Перевод "flight of stairs" на русский
Произношение flight of stairs (флайт ов стэоз) :
flˈaɪt ɒv stˈeəz
флайт ов стэоз транскрипция – 30 результатов перевода
Pull this thing over!
Control one-nine, some idiot has hijacked a flight of stairs.
We're gonna stop this plane.
Сворачивай на обочину!
Диспетчер, какой-то идиот захватил пассажирский трап.
Мы останавливаемся.
Скопировать
There's a reason to hit everybody. You just don't do it.
Shit, there's a reason to kick an old man down a flight of stairs. You just don't do it.
Ain't nobody above an ass-whooping.
Всегда можно найти отличный повод ударить кого угодно, просто не делаешь этого.
Всегда можно толкнуть старпера с лестницы, просто не делаешь этого.
Однако, никто не застрахован от получения по жопе.
Скопировать
The next step.
I was just hurled down the entire flight of stairs.
I can't believe this.
Ступень? !
Да я только что перескочил через весь лестничный пролёт.
Поверить не могу, что это произошло.
Скопировать
I can't believe you pay money for this.
You know we got a flight of stairs at home.
Ray, would you shush?
Не могу поверить, что ты платишь за это.
Знаешь, у нас дома есть лестницы.
Рэй, помолчал бы?
Скопировать
The place was a ruin.
There was a flight of stairs.
I went to go up it, but something told me I absolutely shouldn't.
Это были какие то развалины.
Там была лестница.
Я поднялась по ней, но что то мне подсказало, что я не должна была этого делать.
Скопировать
Now, will you or will you not skate with me?
I might be tempted to... push you down a flight of stairs.
All right.
Так ты пойдешь или не пойдешь со мной кататься на роликах?
Я бы пошел, Джеки... но глядя на тебя здесь в твоей милой форме для катания... со всеми этими кисточками и блестками... я бы предпочел... запустить тебя полетать с лестницы.
Отлично.
Скопировать
Joey, how are you?
How about when you're walking up a flight of stairs and you think there's one more step, and you go harghh
And then you have to kind of keep doing that, you know, so all the other people will think it's something you do all the time.
Джои, ты как?
Как насчёт того, когда вы поднимаетесь по лестнице и вы думаете там ещё одна ступенька, и вы делаете так.
И потом вам приходится как бы продолжать так, понимаете, чтобы другие люди подумали, что вы это делаете постоянно.
Скопировать
I love to think. Osvald!
One flight of stairs, number nine on the door.
You'll find my snuff there.
Я люблю думать.
Освальд! Второй этаж, девятая палата.
Там моё лекарство.
Скопировать
At least they're short.
"Grandma fell down a flight of stairs."
"Daddy's beating up Mommy."
Они хотя бы короткие.
"Бабушка упала на лестнице."
"Папа избил маму."
Скопировать
He claims that he went to a movie at about 11.30, returning home at 3.10 to find his father dead and himself arrested.
He also claims that the two detectives threw him down a half a flight of stairs.
What happened to the knife?
Он говорит, что в 11.30 ушел в кино, вернулся в 3.10, когда его отец был уже мертв.
И говорит, что двое детективов сбросили его с лестницы.
Парень говорит, что нож выпал через дырку в кармане когда он шел в кино, и с тех пор он его больше не видел.
Скопировать
You shewed great ignorance in thinking it necessary to climb up to the balcony, because ours is the only private house with two rows of windows.
There is a flight of stairs inside to get up and down by.
Stairs!
Вы показали, как вы невежественны, думая, что нужно вскарабкаться на балкон, потому что наш дом - единственный частный дом с двумя рядами окон.
Внутри есть лестница, чтобы подниматься и спускаться.
Лестница?
Скопировать
- Heart attack.
Fell down a flight of stairs, dead when he hit the bottom.
- His nose supposed to look like that?
- Сердечный приступ.
Упал с лестницы, пока скатился вниз, был уже мёртв.
- А нос таким и должен быть?
Скопировать
However, and this is a big however cellular genetic and human studies all suggest that the smoke from pot is a risk factor in acquiring respiratory disease.
If Pixaladd wants to be able to walk up a flight of stairs without throwing up he should put the bong
Josh.
Однако, и это большое однако клеточная генетика и исследования людей, полагают что, дым от травки - это фактор риска в приобретении респираторного заболевания.
Так что, если Пиксаладд хочет пройти лестничный пролёт так, чтобы его не стошнило ему следует положить свой кальян в шкаф за альбомы Братьев Оллман, где ему и место.
Джош.
Скопировать
Great big alien death machine.
Defeated by a flight of stairs!
Now listen to me.
Огромная инопланетная машина смерти.
Повержена лишь пролётом лестницы!
Слушай меня.
Скопировать
Your heart rate's normal.
Yeah, of course it is, it's one flight of stairs.
I'm gonna be fine.
Сердцебиение в норме.
Конечно в норме, мы прошли всего один пролёт.
Я сейчас приду в себя.
Скопировать
I needed someone to take it out on.
My bedroom was at the top of this huge flight of stairs, and I would sit in bed all day calling her on
One day she took a bad step, broke her neck.
Мне нужно было на ком-то отыгрываться.
Моя спальня была наверху этой огромной лестницы, и я весь день сидел на кровати и звал её по переговорному устройству.
Однажды она оступилась и сломала шею.
Скопировать
For your information, I haven't walked in a month.
Feeling sorry for yourself may work now, but it won't get you up a flight of stairs.
- Are you always this obnoxious?
Чтобы ты знал, я не ходила месяц.
Чувство жалости может помочь сейчас, но потом тебе придется подниматься по лестнице, не так ли?
-Ты всегда такой противный?
Скопировать
So, how exactly does one become a stuntman, Stuntman Mike?
Anybody fool enough to throw himself down a flight of stairs can usually find somebody to pay him for
But really, I got into the business.. ...why most people get in the stunt business.
А как вообще... становятся каскадёрами, Каскадёр Майк?
Ну, в Голливуде... любой дурак, дурной настолько, что готов сброситься с лестницы, вполне спокойно найдёт того, кто ему за это заплатит.
Но я пришёл в трюковое кино... тем путём, которым большинство в него попадает.
Скопировать
So how exactly does one become a stuntman
Well in Hollywood anybody fool enough to throw himself down a flight of stairs can usually find somebody
But really I got into the business the way most people get in the stunt business.
Ну, а как вообще становятся каскадёрами, каскадёр Майк?
В Голливуде каждый дебил, готовый свернуть себе шею, найдёттех,.. ...кто ему заплатит.
Но я пришёл в ремесло более традиционным путём.
Скопировать
If I didn't have the code, the darkness...
what I haven't told you about is that time that I kicked the shit out of him and knocked him down a flight
And I really enjoyed it.
Если не будет кодекса, темнота...
Знаешь, что, я могу долго рассказывать про своего чудесного отца... Но вряд ли я расскажу, что однажды избил его до полусмерти и столкнул с лестницы.
И мне это понравилось.
Скопировать
You wanna go there?
Try dragging 200 pounds of stink up a flight of stairs.
I barely got him in the bathtub!
Хочешь сам попробовать?
Попробуй сам затащить на лестницу 75 кг зловонного мяса.
Я еле дотащил его до ванны!
Скопировать
I have never heard you ask a patient that question.
You've never asked me that question, and you've seen me fall down a flight of stairs drunk.
You've slept with her.
Никогда не слышал, чтобы ты задавал этот вопрос пациенту.
Ты никогда не задавал этот вопрос мне, несмотря на то, что видел, как я, пьяный, падал с лестницы.
Ты переспал с ней.
Скопировать
uh... up in concrete, washington, eyewitness reports of a ghost that's been haunting the showers of a women's health facility.
the victim claims that the ghost threw her down a flight of stairs.
i can see you're very interested.
В Конкрите, штат Вашингтон, Свидетель заявляет о призраке, явившемся в душевой женского оздоровительного центра.
Жертва утверждает, что призрак столкнул ее с лестницы.
Вижу, тебе очень интересно.
Скопировать
Are you all right, Don?
Well, I've just fallen down a flight of stairs.
What do you reckon?
Ты в порядке, Дон?
Я только что пролетел целый пролет ступенек.
А ты, что имеешь в виду?
Скопировать
What, you gotta see blood before you'll treat somebody?
My wife's pregnant, and she fell down a flight of stairs.
I'm sorry, but I'm gonna have to ask you to be patient.
Получается, что вам нужно показать кровь, чтобы вы начали лечить?
Моя жена беременна. Она скатилась по ступенькам лестницы.
Мне жаль, но я вынужден вас попросить набраться терпения.
Скопировать
If this relates to a separate investigation I require full disclosure.
Someone threw Stephanie Blake down a flight of stairs.
We know you liked following her around.
Если речь идет о другом расследовании, я требую, чтобы вы ввели меня в курс дела.
Кто-то столкнул Стефани Блейк с лестницы.
А мы знаем, что вы любили следить за ней.
Скопировать
Mrs. Smitte,
When is the last time you took a flight of stairs
Instead of an elevator?
Мисс Смит,
Когда вы последний раз пользовались лестницей?
Вместо лифта?
Скопировать
What do we have?
henry stamm, 75, fell down a flight of stairs
On a cruise ship before it left the dock.
Что тут у нас?
Генри Стэмм, 75 лет, упал с лестничного пролета.
На круизном судне прежде чем оно отчалило от пристани.
Скопировать
You seen that shit?
He jumped down a whole flight of stairs.
I didn't see you down there, Chuckles.
Вы видели эту круть?
Он спрыгнул с самого верха лестницы.
Тебя я не заметил, Хохотунчик.
Скопировать
Yeah, I hit your stupid-ass husband, but what about what he did to me?
I didn't just push myself down a flight of stairs!
I didn't just punch myself in the chest!
Да, я ударила твоего долбанного мужа, но как же то, что он сделал со мной?
Я не сама столкнула себя с лестницы!
Я не сама толкнула себя в грудь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flight of stairs (флайт ов стэоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flight of stairs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флайт ов стэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
